BBC Learning English - The English We Speak: Can’t see the wood for the trees
Episode 260420 / 20 Apr 2026
🔗 下载链接:
核心介绍
| 项目 | 内容 |
|---|---|
| 节目 | The English We Speak |
| 集数 | Episode 260420 |
| 发布日期 | 20 APR 2026 |
| 级别 | Intermediate (中级) |
| 主持人 | Feifei, Georgie |
| 时长 | 约 3 分钟 |
| 主题 | 习语:can’t see the wood for the trees |
中文简介
本期节目介绍经典英语习语 “can’t see the wood for the trees”(只见树木,不见森林)。意思是过于关注细节而忽略了整体大局、失去了全局视角。Feifei 和 Georgie 通过写小说、筹备婚礼、工作项目等生动例子展示了如何在日常对话中使用这个表达,并介绍了相关实用短语:“the bigger picture”(大局)、“get bogged down in the details”(陷入细节泥沼)。美式英语对应表达为 “can’t see the forest for the trees”。
重点词汇表
| 单词/短语 | 英文释义 | 中文释义 | 来源语境 |
|---|---|---|---|
| can’t see the wood for the trees | be so focused on details that you miss the overall situation | 只见树木不见森林;因过度关注细节而忽略大局 | 核心习语 |
| can’t see the forest for the trees | US equivalent of the above idiom | 美式英语对应表达 | Georgie 补充 |
| the bigger picture | the situation as a whole | 大局;全貌;整体情况 | Georgie 解释 |
| get bogged down in | become stuck in something, unable to make progress | 陷入……泥沼;在……上浪费时间 | Feifei 解释 |
| lose perspective | lose the ability to judge things in proper proportion | 失去判断力;失去全局观 | Feifei 总结 |
| obsess over | think about something constantly and excessively | 痴迷于;钻牛角尖 | Georgie 例子 |
| outside perspective | a view from someone not directly involved | 外部视角;旁观者视角 | Example 3 |
| step back | withdraw temporarily to gain a clearer view | 退一步;抽身审视 | Georgie 建议 |
课文重点解析
1. 核心习语用法
“The team can’t see the wood for the trees.”
团队只顾细节忽略大局 / 因小失大。
关键点:
- ✅ 固定习语,不可拆分词序
- ✅ 常用于劝诫/建议语境,语气较委婉
- ✅ 英式:wood / 美式:forest —— can’t see the forest for the trees
- ✅ 否定形式固定:can’t see / couldn’t see —— 很少用肯定式
2. 语法重点:常见句式
| 句式 | 例句 |
|---|---|
| 主语 + can’t/couldn’t see the wood for the trees | When I was writing my novel, I couldn’t see the wood for the trees. |
| 主语 + be + obsessed with 细节 + can’t see the wood for the trees | I was obsessed with the seating plan — I couldn’t see the wood for the trees. |
| 建议:take a step back and look at the bigger picture | You should take a step back and look at the bigger picture. |
3. 同义/相关表达对比
| 表达 | 含义 | 语气/语境 |
|---|---|---|
| can’t see the wood for the trees | 因执着细节而失去大局观 | 标准习语,委婉劝诫 |
| get bogged down in the details | 陷入细节无法自拔 | 形象比喻,强调进度受阻 |
| lose the bigger picture | 忽视整体局势 | 直接描述 |
| miss the forest for the trees | 同核心习语(变体) | 较少见 |
| not see the big picture | 缺乏战略视野 | 职场/管理语境常用 |
课文实例解析
Example 1: 写小说卡住
Feifei: “When I was writing my novel, I couldn’t see the wood for the trees. I kept getting stuck on the same sentence, writing it over and over again.”
我写小说时陷入细节出不来。在同一个句子上反复推敲、反复重写。
Example 2: 筹备婚礼
“When I was planning my wedding, I just became obsessed with the seating plan. I couldn’t think about anything else. I couldn’t see the wood for the trees.”
筹备婚礼时我沉迷于座位安排,别的什么都想不到了。只见树木不见森林。
Example 3: 长期项目迷失方向
“I’ve been working on this project for so long, I can’t see the wood for the trees at this point – I’ve forgotten why we’re doing it in the first place. I think I need to get an outside perspective.”
在这个项目上搞太久了,我现在完全失去大局观——甚至忘了最初为什么要做这项目。我觉得我需要找个外部视角/旁观者意见。
批判性思考题
-
跨文化对比:中文"只见树木,不见森林"与英文 can’t see the wood for the trees 结构相反(中:先树后林;英:先林后树)。这种语序差异反映了什么样的认知习惯差异?
-
职场应用:作为项目经理,如何用地道英语委婉提醒团队"别钻牛角尖了"?对比:You’re getting bogged down in details vs Let’s step back and look at the bigger picture vs We’re missing the forest for the trees。
-
美英差异:wood vs forest —— 为什么美式英语倾向于用 forest(森林)而英式用 wood(树林/林地)?两者在生态学/文化意象上有何细微区别?
-
认知心理学关联:这个习语描述的现象在心理学上对应什么概念?(提示:cognitive tunneling, attentional narrowing, loss of situational awareness)。如何主动训练"跳出细节看全局"的能力?
-
反讽用法:有没有可能故意说 “I’m deliberately focusing on the trees because the wood is on fire”?在什么语境下这种反讽是有效的修辞策略?
完整对话记录
Transcript
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak, where we explain expressions used by fluent English speakers so that you can use them, too! I’m Feifei, and I’m joined by Georgie. Hi, Georgie!
Georgie: Hi, Feifei!
Feifei: Now, Georgie, have you ever been so focused on the small details of something that you completely missed the main point?
Georgie: Oh, absolutely. It happens to me all the time. In fact, there’s a perfect idiom for this: can’t see the wood for the trees.
Feifei: Exactly! Can’t see the wood for the trees — or in American English, can’t see the forest for the trees. It means you’re so focused on the small details that you fail to understand the situation as a whole.
Georgie: Right, which is why in American English you might also hear ‘can’t see the forest for the trees’.
Feifei: Yes. Why don’t we have an example, Georgie. How would we use it in the context of work?
Georgie: Right, so imagine a team working on a document. They spend hours thinking about the font size, but the content of the document is unclear and the overall structure doesn’t make sense. If you’re obsessing over the font size, you’re missing the bigger issue — the document itself isn’t working.
Feifei: Yes. The team can’t see the wood for the trees. This idiom is often used gently to give advice rather than criticism. Shall we have some more examples?
Examples:
When I was writing my novel, I couldn’t see the wood for the trees. I kept getting stuck on the same sentence, writing it over and over again.
When I was planning my wedding, I just became obsessed with the seating plan. I couldn’t think about anything else. I couldn’t see the wood for the trees.
I’ve been working on this project for so long, I can’t see the wood for the trees at this point – I’ve forgotten why we’re doing it in the first place. I think I need to get an outside perspective.
Feifei: So, ‘can’t see the wood for the trees’ is about not being able to assess the whole situation because you’re too focused on small details. It’s about losing perspective.
Georgie: Yes. And there’s some other useful language to use in this context. If someone can’t see the wood for the trees, they should take a step back and look at the bigger picture. ‘The bigger picture’ is a phrase meaning the situation as a whole.
Feifei: Yes, they shouldn’t ‘get bogged down in the details’. Now, a bog is an area of wet, muddy ground, so if you get bogged down in the details, the details are slowing your progress.
Georgie: Those are all useful phrases to use. OK, let’s recap.
Feifei: We learnt the idiom ‘can’t see the wood for the trees’, which you focus too much on smaller details that you forget to look at the whole situation.
Georgie: Join us again next time. Goodbye!
Feifei: Bye!
网页设计建议(如需制作学习卡片/页面)
| 组件 | 设计建议 |
|---|---|
| 音频播放器 | 顶部固定播放条,支持倍速、下载、进度条 |
| 核心习语卡片 | 高亮大字展示 “can’t see the wood for the trees”,点击可复制/发音,旁标 🇬🇧/🇺🇸 切换 |
| 词源/意象动画 | 树木 🌳 → 森林 🌲 → 退后一步 👣 → 看清全貌,动画演示"跳出细节见大局" |
| 重点词汇表 | 可折叠表格,悬停显示例句,支持中英切换 |
| 同义对比卡 | 双栏/三栏对比:核心习语 vs get bogged down vs lose perspective vs miss the big picture |
| 实例轮播 | 卡片式滑动展示 3 个例句,每卡一中一英,标注场景标签(写作/婚礼/项目) |
| 语法提示框 | 💡 彩色呼出框强调 “can’t/couldn’t see…” 固定否定式、“take a step back + look at the bigger picture” 建议句式 |
| 思考题区 | 可展开的问答卡片,适合教学/自测 |
| 完整对话 | 双语对照模式,角色名高亮,支持逐句播放 |
| 导航链接 | 底部 “Previous / Next Episode” + “View All Episodes” |
相关链接
Source: BBC Learning English - The English We Speak
Published: 20 Apr 2026
Length: ~3 minutes
Presenters: Feifei, Georgie
Series: The English We Speak
Episode Code: 260420